Câu dịch mẫu: Và đa số là, các câu chuyện được xào nấu bếp lại. ↔ và for the most part, the stories are recycled.


*

*

Hiện tại cửa hàng chúng tôi không có bản dịch mang đến xào nấu vào từ điển, gồm thể bạn cũng có thể thêm một bản? Đảm bảo kiểm soát dịch trường đoản cú động, bộ nhớ dịch hoặc dịch gián tiếp.


Vấn đề nằm tại vị trí việc xào nấu nó theo điều kiện của mình, và cá thể hoá giáo dục cho người bạn sẽ thực sự dạy dỗ.

Bạn đang xem: Xào tiếng anh là gì


It"s about customizing to lớn your circumstances và personalizing education to lớn the people you"re actually teaching.
Nên trường hợp tôi hỏi xung quanh đây, tôi sẽ không còn nghe gì về... Ngẫu nhiên ai xào nấu sổ sách ở đây, hay ai đó vận chuyển khoản quanh đây?
So, if I was to lớn ask around, I wouldn"t hear anything about... Anyone making book here, or someone moving money around?
Paul Graham đang nói rằng "Tôi đã chứng kiến người ta xào xới ra con số này, công thức nấu nạp năng lượng như sau: ai kia đoán rằng có khoảng 60.000 máy tính nối cùng với Internet, và nhỏ sâu có thể đã nhiễm 10% trong những đó."
It is usually reported that around 6,000 major UNIX machines were infected by the Morris worm; however, Morris"s colleague Paul Graham claimed, "I was there when this statistic was cooked up, & this was the recipe: someone guessed that there were about 60,000 computers attached lớn the Internet, và that the worm might have infected ten percent of them.
Mặc cho dù một chảo xào có thể được thực hiện như một chảo rán/chiên, nó có thiết kế cho các phương thức nấu ăn uống có nhiệt độ thấp hơn, đó là áp chảo.

Xem thêm: Thịt Bò Nấu Ăn Dặm Với Rau Gì Cho Bé Dễ Ăn Và Giàu Dinh, (77) Món Cháo Thịt Bò Nấu Rau Gì


While a sauté pan can be used like a frying pan, it is designed for lower-heat cooking methods, namely sautéing.
Gần đó, tất cả một món không giống là chanfana (dê nấu âm ỉ trong rượu vang) được đến là tới từ hai thị xã Miranda vì Corvo ("Capital domain authority Chanfana") và Vila Nova de Poiares ("Capital Universal domain authority Chanfana").Carne de porco à alentejana, làm thịt lợn xào với nghêu, thương hiệu nó rất dễ khiến nhầm lẫn về mối cung cấp gốc, món này xuất phát từ Algarve, chưa phải Alentejo.
Nearby, another dish, chanfana (goat slowly cooked in wine) is claimed by two towns, Miranda vày Corvo ("Capital domain authority Chanfana") and Vila Nova de Poiares ("Capital Universal da Chanfana").Carne de porco à alentejana, fried pork with clams, is a popular dish with a misleading name as it originated in the Algarve, not in Alentejo.
Danh sách truy vấn thịnh hành nhất:1K,~2K,~3K,~4K,~5K,~5-10K,~10-20K,~20-50K,~50-100K,~100k-200K,~200-500K,~1M

Danh sách những từ vựng món ăn uống dùng trong đơn vị hàng, phòng bếp ăn, khách sạn. Sưu tầm, cập nhật liên tục.

*

Từ vựng món ăn:Fish cooked with fishsauce bowl: cá kho tộ
Chicken fried with citronella: gà xào(chiên) sả ớt
Shrimp cooked with caramel: Tôm kho Tàu
Tender beef fried with bitter melon:Bò xào khổ qua
Sweet and sour pork ribs: Sườn xào chua ngọt
Tortoise grilled on salt: Rùa rang muối
Tortoise steam with citronella: Rùa hầm sả
Swamp-eel in salad: Gỏi lươn
Blood pudding: ngày tiết canh
Crab boiled in beer: cua luộc bia
Crab fried with tamarind: cua rang me
Beef soaked in boilinig vinegar: bò nhúng giấm
Beef seasoned with chili oil và broiled: trườn nướng sa tếBeef fried chopped steaks and chips: trườn lúc nhấp lên xuống khoai
Shrimp floured và fried: Tôm lăn bột
Chinese sausage: lạp xưởng
Pan cake: bánh xèo
Water-buffalo flesh in fermented cold rice: trâu hấp mẻ
Salted egg-plant: cà pháo muối
Shrimp pasty: mắm tôm
Pickles: dưa chua
Soya cheese: chao

1. Beef /biːf/ - giết mổ bò2. Ground beef/graʊnd biːf/ - thịt trườn xay3. Roast/rəʊst/ - làm thịt quay4. Stewing meat/stjuːɪŋ miːt/ - giết mổ kho5. Steak/steɪk/ - thịt nhằm nướng6. Pork/pɔːk/ - thịt lợn7. Sausage/ˈsɒ.sɪdʒ/ - xúc xích8. Roast/rəʊst/ - thịt quay9. Chops/tʃɒps/ - giết mổ sườn10. Spare ribs/ˈspeə.rɪbz/ - sườn11. Leg/leg/ - giết thịt bắp đùi12. Lamb/læm/ - thịt cừu non

Có một vài từ dưới đây rất có thể được dùng để làm mô tả vị của thức ăn:

sweet: ngọt; nặng mùi thơm; như mật ong

sickly: tanh (mùi)

sour: chua; ôi; thiu

salty: có muối; mặn

delicious: thơm tho; ngon miệng

tasty: ngon; đầy hương thơm vị

bland: nhạt nhẽo

poor: quality kém

horrible: giận dữ (mùi)You may find the following words useful for describing curry or spicy food:Bạn rất có thể thấy phần nhiều từ sau đây rất hữu ích khi biểu đạt món ca-ri với thức ăn uống cay:

Spicy: cay; tất cả gia vị

Hot: nóng; cay nồng

Mild: dịu (mùi)

Cooking methods:Phương pháp nấu ăn:

to boil: đun sôi; làm bếp sôi; luộc

to bake: nướng bằng lò

to roast: quay; nướng

to fry: rán; chiên

to grill: nướng

to steam: hấp

Một số từ vựng diễn đạt tình trạng của thức ăn:Fresh:tươi; mới; tươi sống
Rotten: thối rữa; vẫn hỏng
Off: ôi; ương
Stale (used for bread or pastry): cũ, để sẽ lâu; ôi, thiu (thường cần sử dụng cho bánh mì, bánh ngọt)Mouldy: bị mốc; lên meo

The following words can be used when describing fruit:Những tự sau có thể được sử dụng khi thể hiện trái cây:Ripe: chín
Unripe: không chín
Juicy: có khá nhiều nước
Meat can be described using the following words:Những từ dưới đây rất có thể dùng để mô tả thịt:tender: ko dai; mềmtough: dai; cực nhọc cắt; cực nhọc nhaiunder-done: chưa thật chín; nửa sinh sống nửa chín; táiover-done or over-cooked: đun nấu quá lâu; làm bếp quá chín

Từ vựng về Món ăn của Việt Nam:Bánh cuốn : Stuffer pancake.Bánh đúc : Rice cake made of rice flour and lime water.Bánh cốm: Youngrice cake.Bánh trôi : Stuffed sticky rice cake.Bánh xèo : Pancake
Bún thang: Hot rice noodle soup
Bún ốc: Snail rice noodles
Bún chả : Kebab rice noodles

Riêu cua: Fresh-water crab soup
Cà(muối) (Salted) aubergine
Cháo hoa: Rice gruel
Dưa góp: Salted vegetables Pickles
Đậu phụ: Soya cheese
Măng: Bamboo sprout
Miến (gà): Soya noodles (with chicken)Miến lươn: Eel soya noodles
Muối vừng: Roasted sesame seeds và salt